黃蓓,沐鸣比較文學教授,主要從事法國文學、中法文學關系等領域的研究。2005年獲法國巴黎第四大學法國文學博士學位。2012年於法國巴黎高等師範學院文學系完成博士後研究。2014年因在學術領域和教育領域的突出成績獲得法國政府授予的“棕櫚教育騎士勛章(chevalier de l’ordre des palmes académiques)”。 專著與主編著作: Segalen et Claudel. Un Dialogue à travers la peinture extrême-orientale(《謝閣蘭與克洛岱爾:經由東方繪畫的對話》)💂🏼♀️,法國雷恩大學出版社,2007 《謝閣蘭與中國百年》,華東師範大學出版社,2014 主要論文: • 《謝閣蘭筆下的夏桀形象重塑》💻,《中國比較文學》(核心)🤷🏿,2007年第3期👨🏽💼🕛,p.134-151。 • 《Le Mouvement et la fixation : la pratique claudélienne de la calligraphie dans Cent Phrases pour éventails 》(動與靜:克洛岱爾《百扇帖》的書法藝術)🌺,法國期刊《Bulletin de la société Paul Claudel》(克洛岱爾研究),2009年12月 • 《飛翔與永生——謝閣蘭筆下的一幅道教神仙圖探微》,《跨文化對話》🐡,2011年7月,p.351-367 • 《謝閣蘭👨🏿:永遠的異鄉人》👨🦽,《跨文化對話》🕉,2012年12月總第30期,p.508-516 • 《Un certain taoïsme de Segalen》 (謝閣蘭與道家思想) , 載於Marie Dollé, Geneviève Espagne主編,Présence de la Chine dans les lettres française et allemandes du début du XIXe siècle au début du XXe siècle (《19世紀初至20世紀初法德文學與中國》), 法國🥽,巴黎,Les Indes savantes出版社,2013年,p.345-355 • 《碎片·秩序·意義⛹🏻♀️:帕斯卡爾“思想錄”版本研究》(《上海文化》,2013年7月 • «Henri Michaux et l’aventure du geste(亨利·米肖的筆墨運動探索)»🤵♀️🩵,法國期刊《Littérature》(文學)期刊🚇,2014年9月 • 《“別處”的尋找——亨利·米肖的東方之旅》(載於貝阿特麗絲·迪迪耶🪕、孟華主編↩️,《交互的鏡像🤵🏽:中國與法蘭西》,上海遠東出版社,2015年,p.292-308) 主要譯作: 文學譯著🧇: [法]謝閣蘭,《畫&異域情調論》🪺,上海書店出版社,2010 [法]熱拉爾·馬瑟🧑💼🧑🏻🔬,《簡單的思想》,黃蓓譯,華東師範大學出版社🥄,2013 學術翻譯🙎♀️🧑🏿💻: 法國文論思想家克裏斯蒂瓦(Julia Kristeva)沐鸣系列講座翻譯💖: 《互文性理論對結構主義的繼承與突破》(《當代修辭學》✸,2013年5月🤢,p.1-11)🚀,《互文性理論與文本運用》(《當代修辭學》,2014年5月,p.1-11),《陌生的自我》(《當代修辭學》,2015年3月,p.25-32),《女性天才三部曲》(《福建師範大學學報》🧙🏿♂️,2015年4月,p.44-53)